기본 콘텐츠로 건너뛰기

This is fermentation.




This is a short-form video featuring Director Park Mi-sook explaining the concepts of ingredient aging and fermentation, using sujeonggwa—a traditional Korean dessert beverage—as an example.


Sujeonggwa is made with three bold ingredients—cinnamon, ginger, and sugar.
If someone says, “There’s an event tomorrow, so I’ll just make sujeonggwa today,”
they simply don’t understand how sujeonggwa works.

These ingredients need time to harmonize,
to truly get along with one another.
That’s what we call “aging” or “maturation.”

People often say,
“How can it taste this sweet when it’s not overpoweringly sugary?”
That’s because the sweetness doesn’t come from sugar alone—
it comes from the chemistry, the compatibility of the ingredients.

The flavors have been given time to agree, to blend, to become one.





Located next to the historic Choi family estate in Gyeongju, Surime is a cultural space where visitors can experience the authentic traditions of royal Joseon cuisine.



Master Park Mi-sook—who was trained by Hwang Hye-seong, a recognized Intangible Cultural Heritage holder in royal Korean cuisine—personally oversees the fermentation of all essential condiments. Over a hundred traditional earthenware jars (jangdokdae) are used to expertly ferment Korean soy sauce, doenjang (soybean paste), and other foundational elements of Korean cuisine.






이 영상은 전통 한국 후식 음료인 수정과를 예로 들어, 

재료 간의 숙성과 발효의 원리를 설명하는 박미숙 관장의 모습을 담은 쇼츠입니다.

수정과는 계피, 생강, 설탕이라는 세 가지 강한 재료로 만들어집니다.
“내일 행사가 있으니 오늘 수정과를 만들어야지”라고 말하는 사람은
수정과의 본질을 모르는 것입니다.

이 재료들은 서로 조화를 이루고
진정으로 어울리기 위해 시간이 필요합니다.
우리는 이것을 ‘숙성’이라고 부릅니다.

사람들은 종종 말합니다.
“어떻게 이렇게 단데, 설탕맛이 과하지 않죠?”
그 이유는 단맛이 설탕만으로 오는 것이 아니라,
재료 간의 궁합, 화학작용에서 나오기 때문입니다.

맛들이 서로 조율되고, 어우러지고, 하나가 되는 데 시간이 필요한 것입니다.




경주 최부잣집 종택 옆에 자리한 ‘수리뫼’는
조선 왕조의 궁중음식을 직접 체험할 수 있는 전통문화공간입니다.

조선 궁중음식 무형문화재 기능보유자 황혜성 선생에게 사사받은
박미숙 명장이 이곳을 운영하며, 한국 요리의 핵심인 간장, 된장 등 모든 장을
100여 개가 넘는 전통 장독대에서 직접 정성껏 숙성하고 있습니다.



댓글

이 블로그의 인기 게시물

Director’s Greeting | Surime, Official APEC 2025 Restaurant in Gyeongju

  Greetings. I am Park Mi-sook,  director, and Chef of Surime in Gyeongju. As a certified practitioner of Korean royal court cuisine (National Intangible Cultural Heritage No. 38), I have dedicated my life to preserving and sharing the depth of Korea’s traditional culinary heritage. Now, in Gyeongju—the thousand-year capital of the ancient kingdom of Silla—I continue my research on traditional Korean cuisine. Silla, which lasted from 57 BCE to 935 CE,  was a sophisticated kingdom on the Korean Peninsula. At Surime, we reinterpret Silla-era food with authenticity and cultural respect , alongside the refined dishes of the Joseon royal court. In 2025, Surime has been selected as an official dining venue for the APEC Summit , and we are honored to welcome guests from around the world. We invite you to experience Korea’s depth of flavor, history, and philosophy—served together on one royal table. 안녕하십니까. 경주신라반상 수리뫼 의 박미숙입니다. 저는 국가무형문화재 제38호  조선왕조 궁중음식 기능이수자로서,  ...

Surime Table: From Jangdok to Plate — Farm-to-Table Heritage Dining in a Gyeongju Hanok“

Surime – 경주 한옥 팜투테이블 한정식 | Farm-to-Table Hanjeongsik in Gyeongju Surime – Preserving Traditional Flavors in a Hanok Amid Gyeongju’s Nature A farm-to-table Hanjeongsik restaurant that welcomes guests not with flashy décor or artificial flavors, but with ingredients infused with time and devotion. A Surime table is more than food; it is “a space where nature and craftsmanship dwell.” 🍲 Main Story 🌿 1. Ingredient Philosophy: Grown & Fermented by Surime Every meal begins with the ingredients. Over 30 kinds of seasonal vegetables—potatoes, lettuce, young radish, crown daisy, napa cabbage, watermelon, oriental melon—are harvested from the garden beside the restaurant and served fresh. All soy sauce, doenjang , and gochujang ferment in clay crocks on the west Jangdokdae , while the south Jangdokdae holds sauces aging naturally in 70- to 80-year-old onggi jars, yielding a deep, gentle flavor. For kimchi, seasone...